среда, 22 июля 2020 г.

together: “банкомёт ² - Русский орфографический словарь” plus 49 more

together: “банкомёт ² - Русский орфографический словарь” plus 49 more

Link to together

банкомёт ² - Русский орфографический словарь

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

22 sept. 2019 - Смотреть что такое "банкомёт" в других словарях: банкомёт — банкомёт … Русское словесное ударение. банкомет — банкомет … Орфографический ...

Posts from Publication digest for 07072020

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Posts from Publication digest for 07/07/2020 https://ift.tt/2BOn0z0

Форма одежды и знаки различия милиции 1975-1990 гг.

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Форма одежды и знаки различия милиции 1975-1990 гг. https://ift.tt/39Y5aFK

диалемма

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

8 oct. 2019 - диалемма 1.

Bilderangst / Ikonophobie - keine psychische Störung o ...

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

06.09.2019 - https://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/170919. Bilderangst behandeln? Da Ikonophobie keine Angststörung ist, wie der Wortbestandteil -phobie (siehe Phobie ...

Перевод — cez — со словацкого — на русский

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — cez — со словацкого — на русский — 1. См. также в других словарях: CEZ — ČEZ, a. s. Unternehmensform Akciová společnost ISIN … Deutsch Wikipedia. ČEZ — ČEZ, a. s. Rechtsform Akciová společnost Aktiengesellschaft (Tschechien) ISIN CZ0005112300 Gründung … Deutsch Wikipedia

Rosenthal-Fasern in Astrozyten Ursachen & Gründe | Symptoma

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

03.07.2020 - mit zahlreichen Rosenthal-Fasern gebildet wird; eine epitheliale Auskleidung besteht nicht. [deacademic.com]. Zusammenhang mit dem Auftreten plötzlicher ...

Автор Юлия Резник

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

враль ² - Орфографический словарь русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

8 oct. 2019 - (2 м)‚ Р. враля/; мн. врали/‚ Р. врале/й.

Die Hasberge Und Ihr Vorland Wanderungen In Die ...

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

vor 2 Tagen - ... Ihr Vorland Wanderungen In Die Erdgeschichte deacademic.com. Hassberge Wikipedia Die Hasberge Und Ihr Vorland Wanderungen In Die Erdgeschichte

вперить ² - Русский орфографический словарь - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

13 sept. 2019 - Смотреть что такое "вперить" в других словарях: ВПЕРИТЬ — ВПЕРИТЬ, вперю, вперишь, совер. (к вперять), что в кого что или на кого что (книжн.).

замысел ² - Орфографический словарь русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

28 sept. 2019 - Смотреть что такое "замысел" в других словарях: Замысел — см. Творчество. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической ...

HISTORIA DE LA UNIVERSIDAD LIBRE - ArcGIS StoryMaps

Posted: 22 Jul 2020 09:49 AM PDT

19.11.2019 - ... y con el concurso del mayor número de personas interesadas en la educación de la juventud. Fuente: https://esacademic.com/dic.nsf/eswiki/1462264 ...

фиглярство ² - Русский орфографический словарь

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

29 sept. 2019 - Смотреть что такое "фиглярство" в других словарях: фиглярство — балаганщина, балаган, гаерничанье, буффонада, кривлянье, гаерство, паясничество ...

longitudinal slope

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — longitudinal slope — с английского — на русский — 1

Семь из двух тысяч

Posted: 22 Jul 2020 09:39 AM PDT

https://cdnimg.rg.ru/img/content/153/79/10/spravka_default_d_850.jpg

Я сидел у себя в блиндаже, уставясь в пол, подперев опущенную голову руками, и думал, думал.
— Разрешите войти, товарищ комбат...
Я кивнул, не поднимая головы.
Вошел политрук пулеметной роты Джалмухамед Бозжанов.
— Аксакал, — тихо сказал Бозжанов по–казахски.
Аксакал в буквальном переводе — седая борода; так называют у нас старшего в роде, отца. Так иногда звал меня Бозжанов.
Я взглянул на Бозжанова. Доброе круглое лицо его было сейчас расстроенным.
— Аксакал... В роте чрезвычайное происшествие: сержант Барамбаев прострелил себе руку.
— Барамбаев?
— Да...
Показалось, кто–то стиснул мне сердце. Сразу все заболело: грудь, шея, живот. Барамбаев был, как и я, казах — казах с умелыми руками, командир пулеметного расчета, тот самый, которого я не дождался.
— Что ты с ним сделал? Убил?
— Нет... Перевязал и...
— И что?
— Арестовал и привел к вам.
— Где он? Давай его сюда!
Так... В моем батальоне появился, значит, первый предатель, первый самострел. И кто же? Эх, Барамбаев!..
Медленно переступая, он вошел. В первый момент я не узнал его. Посеревшее и словно обмякшее лицо казалось застывшим, как маска. Такие лица встречаются у душевнобольных. Забинтованную левую руку он держал на весу; сквозь марлю проступила свежая кровь. Правая рука дернулась, но, встретив мой взгляд, Барамбаев не решился отдать честь. Рука боязливо опустилась.
— Говори! — приказал я.
— Это, товарищ комбат, я сам не знаю как... Это нечаянно... Я сам не знаю как.
Он упорно бормотал эту фразу.
— Говори.
Он не услышал от меня ругательств, хотя, должно быть, ждал их. Бывают минуты, когда уже незачем ругаться. Барамбаев сказал, что, побежав в лес, он споткнулся, упал, и винтовка выстрелила.
— Вранье! — сказал я. — Вы трус! Изменник! Родина таких уничтожает!
Я посмотрел на часы: было около трех.
— Лейтенант Рахимов!
Рахимов был начальником штаба батальона. Он встал.
— Лейтенант Рахимов! Вызовите сюда красноармейца Блоху. Пусть явится немедленно.
— Есть, товарищ комбат.
— Через час с четвертью, в шестнадцать ноль–ноль, постройте батальон на поляне у этой опушки... Все. Идите! — приказал я Рахимову.
— Что вы хотите со мной сделать? Что вы хотите со мной сделать? — торопливо, словно боясь, что не успеет сказать, заговорил Барамбаев.
— Расстреляю перед строем!
Барамбаев упал на колени. Его руки, здоровая и забинтованная, измаранная позорной кровью, потянулись ко мне.
— Товарищ комбат, я скажу правду!.. Товарищ комбат, это я сам... это я нарочно.
— Встань! — сказал я. — Сумей хоть умереть не червяком.
— Простите!
— Встань!
Он поднялся.
— Эх, Барамбаев, Барамбаев! — мягко произнес Бозжанов. — Скажи, ну что ты думал?
Мне на мгновение показалось, что я сам это сказал: будто вырвалось то, чему я приказал: "Молчи!"
— Я не думал... — бормотал Барамбаев. — Ни одной минуты я не думал!.. Я сам не знаю как.
Он опять цеплялся, как за соломинку, за эту фразу.
— Не лги, Барамбаев! — сказал Бозжанов. — Говори комбату правду.
— Это правда, это правда... Потом гляжу на кровь, опомнился: зачем это я? Черт попутал... Не стреляйте меня! Простите, товарищ комбат!
Может быть, в этот момент он действительно говорил правду. Может быть, именно это с ним и было: затмение рассудка, мгновенная катастрофа подточенной страхом души.
Но ведь так и бегут с поля боя, так и становятся преступниками перед Отечеством, нередко не понимая потом, как это могло случиться:
Я сказал Бозжанову:
— Вместо него Блоха будет командиром отделения. И это отделение, люди, с которыми он жил и от которых бежал, расстреляют его перед строем.
Бозжанов наклонился ко мне и шепотом сказал:
— Аксакал, а имеем ли мы право?
— Да! — ответил я. — Потом буду держать ответ перед кем угодно, но через час исполню то, что сказал. А вы подготовьте донесение.
Запыхавшись, в блиндаж вошел красноармеец Блоха. Пошмыгивая носом, двигая светлыми, чуть намеченными бровями, он не совсем складно доложил, что явился.
— Знаешь, зачем я тебя вызвал? — спросил я.
— Нет, товарищ комбат.
— Посмотри на этого... Узнаешь?
Я указал на Барамбаева.
— Эх, ты!.. — сказал Блоха. В голосе слышались и презрение и жалость. — И морда какой–то поганой стала!
— Расстреляете его вы, — сказал я, — ваше отделение...
Блоха побледнел. Вздохнув всей грудью, он выговорил:
— Исполним, товарищ комбат.
— Вас назначаю командиром отделения. Подготовьте людей вместе с политруком Бозжановым.
Подойдя к Барамбаеву, я сорвал с него знаки различия и красноармейскую звезду.
Он стоял с посеревшим, застывшим лицом, уронив руки.

В назначенное время, ровно в четыре, я вышел к батальону, выстроенному в виде буквы "П". В середине открытой, не заслоненной людьми линии стоял в шинели без пояса, лицом к строю, Барамбаев.
— Батальон, смирно! — скомандовал Рахимов.
В тиши пронесся и оборвался особенный звук, всегда улавливаемый ухом командира: как одна, двинулись и замерли винтовки.
В омраченной душе сверкнула на мгновение радость. Нет, это не толпа в шинелях, это солдаты, сила, батальон.
— По вашему приказанию батальон построен! — четко отрапортовал Рахимов.
В этот час, на этом русском поле, где стоял перед строем человек с позорно забинтованной рукой, без пояса и без звезды, каждое слово — даже привычная формула рапорта — волновало души.
— Командир отделения Блоха! Ко мне с отделением! — приказал я.
В молчании шли они через поле — впереди невысокий Блоха и саженный Галлиулин, за ними Мурин и дежуривший вчера у пулемета Добряков, — шли очень серьезные, в затылок, в ногу, не отворачивая лиц от бьющего сбоку ветра, невольно стараясь выть подтянутыми под взглядами сотен людей.
Но они волновались.
Блоха скомандовал: "Отделение, стой!" Винтовки единым движением с плеч опустились к ноге; он посмотрел на меня, забыв доложить.
Я сам шагнул к нему, взял под козырек. Он ответил тем же и не совеем складно выговорил, как требуется по уставу, что явился с отделением.
Вы спросите: к чему это, особенно в такой час? Да, именно в этот час я каждой мелочью стремился подчеркнуть, что мы армия, воинская часть.
Став в одну шеренгу, отделение по команде повернулось к строю.
Я сказал:
— Товарищи бойцы и командиры! Люди, что стоят перед вами, побежали, когда я крикнул: "Тревога!" — и подал команду: "В ружье!" Через минуту, опомнившись, они вернулись. Но один не вернулся — тот, кто был их командиром. Он прострелил себе руку, чтобы ускользнуть с фронта. Этот трус, изменивший Родине, будет сейчас по моему приказанию расстрелян. Вот он!
Повернувшись к Барамбаеву, я указал на него пальцем. Он смотрел на меня, на одного меня, выискивая надежду.
Я продолжал:
— Он любит жизнь, ему хочется наслаждаться воздухом, землею, небом. И он решил так: умирайте вы, а я буду жить. Так живут паразиты — за чужой счет.
Меня слушали не шелохнувшись.
Сотни людей, стоявшие передо мной, знали: не все останутся жить, иных выхватит из рядов смерть, но все в эти минуты переступали какую–то черту, и я выражал словами то, что всколыхнулось в душах.
— Да, в бою будут убитые. Но тех, кто погибнет как воин, не забудут на родине. Сыны и дочери с гордостью будут говорить: "Наш отец был героем Отечественной войны!" Это скажут и внуки и правнуки. Но разве мы все погибнем? Нет. Воин идет в бой не умирать, а уничтожать врага. И того, кто, побывав в боях, исполнив воинский долг, вернется домой, того тоже будут называть героем Отечественной войны. Как гордо, как сладко это звучит: герой! Мы, честные бойцы, изведаем сладость славы, а ты (я опять повернулся к Барамбаеву)... ты будешь валяться здесь, как падаль, без чести и без совести. Твои дети отрекутся от тебя.
— Простите... — тихо выговорил Барамбаев по–казахски.
— Что, вспомнил детей? Они стали детьми предателя. Они будут стыдиться тебя, будут скрывать, кто был их отец. Твоя жена станет вдовой труса, изменника, расстрелянного перед строем. Она с ужасом будет вспоминать тот несчастный день, когда решилась стать твоей женой. Мы напишем о тебе на родину. Пусть там все узнают, что мы сами уничтожили тебя.
— Простите... Пошлите меня в бой...
Барамбаев произнес это не очень внятно, но почувствовалось: его услышали все.
— Нет! — сказал я. — Все мы пойдем в бой! Весь батальон пойдет в бой! Видишь этих бойцов, которых я вызвал из строя? Узнаешь их? Это отделение, которым ты командовал. Они побежали вместе с тобой, но вернулись. И у них не отнята честь пойти в бой. Ты жил с ними, ел из одного котелка, спал рядом, под одной шинелью, как честный солдат. Они пойдут в бой. И Блоха и Галлиулин, и Добряков, и Мурин — все пойдут в бой, пойдут под пули и снаряды. Но сначала они расстреляют тебя — труса, который удрал от боя!
И я произнес команду:
— Отделение, кру–гом!
Разом побледнев, бойцы повернулись. Я ощутил, что и у меня похолодело лицо.
— Красноармеец Блоха! Снять с изменника шинель!
Блоха сумрачно подошел к Барамбаеву. Я увидел: его, Барамбаева, незабинтованная правая рука поднялась и сама стала отстегивать крючки. Это поразило меня. Нет, у него, который, казалось бы, сильнее всех жаждал жить, не было воли к жизни — он безвольно принимал смерть.
Шинель снята. Блоха отбросил ее и вернулся к отделению.
— Изменник, кругом!
Последний раз взглянув с мольбой на меня, Барамбаев повернулся затылком.
Я скомандовал:
— По трусу, изменнику Родины, нарушителю присяги... отделение...
Винтовки вскинулись и замерли. Но одна дрожала. Мурин стоял с белыми губами, его прохватывала дрожь.

И мне вдруг стало нестерпимо жалко Барамбаева.
От дрожащей в руках Мурина винтовки словно неслось ко мне: "Пощади его, прости!"
И люди, еще не побывавшие в бою, еще не жестокие к трусу, напряженно ждавшие, что сейчас я произнесу: "Огонь!", тоже будто просили: "Не надо этого, прости!"
И ветер вдруг на минуту стих, самый воздух замер, словно для того, чтобы я услышал эту немую мольбу.
Я видел широченную спину Галлиулина, головой выдававшегося над шеренгой. Готовый исполнить команду, он, казах, стоял, целясь в казаха, который тут, далеко от родины, был всего несколько часов назад самым ему близким. От его, Галлиулина, спины доходило ко мне то же: "Не заставляй! Прости!"
Я вспомнил все хорошее, что знал о Барамбаеве, вспомнил, как бережно и ловко, словно оружейный мастер, он собирал и разбирал пулемет, как я втайне гордился: "Вот и мы, казахи, становимся народом механиков".

...Я не зверь, я человек. И я крикнул:
— Отставить!
Наведенные винтовки, казалось, не опустились, а упали, как чугунные. И тяжесть упала с сердец.
— Барамбаев! — крикнул я.
Он обернулся, глядя спрашивающими, еще не верящими, но уже загоревшимися жизнью глазами.
— Надевай шинель!
— Я?
— Надевай... Иди в строй, в отделение!
Он растерянно улыбнулся, схватил обеими руками шинель и, надевая на ходу, не попадая в рукава, побежал к отделению.
Мурин, добрый очкастый Мурин, у которого дрожала винтовка, незаметно звал его кистью опущенной руки: "Становись рядом!", а потом по–товарищески подтолкнул в бок. Барамбаев снова был бойцом, товарищем.
Я подошел и хлопнул его по плечу:
— Теперь будешь сражаться?
Он закивал и засмеялся. И все вокруг улыбались. Всем было легко...

Вам тоже, наверное, легко? И те, кто будет читать эту повесть, тоже, наверное, вздохнут с облегчением, когда дойдут до команды: "Отставить!"
А между тем было не так. Это я увидел лишь в мыслях: это мелькнуло, как мечта.
Было иное.

...Заметив, что у Мурина дрожит винтовка, я крикнул:
— Мурин, дрожишь?
Он вздрогнул, выпрямился и плотнее прижал приклад; рука стала твердой. Я повторил команду:
— По трусу, изменнику Родины, нарушителю присяги... отделение... огонь!
И трус был расстрелян.

Судите меня!

Когда–то моего отца, кочевника, укусил в пустыне ядовитый паук. Отец был один среди песков, рядом не было никого, кроме верблюда. Яд этого паука смертелен. Отец вытащил нож и вырезал кусок мяса из собственного тела — там, где укусил паук.
Так теперь поступил и я — ножом вырезал кусок из собственного тела.
Я человек. Все человеческое кричало во мне: "Не надо, пожалей, прости!" Но я не простил.
Я командир, отец. Я убивал сына, но передо мной стояли сотни сыновей. Я обязан был кровью запечатлеть в душах: изменнику нет и не будет пощады!
Я хотел, чтобы каждый боец знал: если струсишь, изменишь — не будешь прощен, как бы ни хотелось простить.
Напишите все это — пусть прочтут все, кто надел или готовится надеть солдатскую шинель. Пусть знают: ты был, быть может, хорош, тебя раньше, быть может, любили и хвалили, но каков бы ты ни был, за воинское преступление, за трусость, за измену будешь наказан смертью.

Написал mercaptan на 1941-1945.d3.ru / комментировать

Панацея - Форма одежды

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Панацея - Форма одежды https://ift.tt/2Y7khta

Производитель Freeflight - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

16 févr. 2020 - На левом плече вышивка Free Flight и на правом патчНа куртке расположены 2 внешних нагрудных кармана на магнитах , 2 нижних косых кармана на ...

занятие ² - Популярный словарь русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

28 sept. 2019 - я, с. 1) (чего) Овладение чем л., присвоение, получение чего л. Занятие пустующей земли. Занятие чужого места. Занятие вакансии. Синонимы: захва/т ...

Перевод — to deviate from the glide slope — с английского ...

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — to deviate from the glide slope — с английского — на русский — 1

Размещение звезд и пластинок на погонах ФПС

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Размещение звезд и пластинок на погонах ФПС https://ift.tt/33gDskX

Límite de fluencia

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Límite de fluencia https://ift.tt/2OLKeZr

дрёма ² - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

Il y a 16 heures - См. также в других словарях: дрёма — дрёма, ы … Русский орфографический словарь. ДРЕМА — ДРЕМА, дремота жен. наклонность ко сну, сонливость, ...

abstechen - Das Wörterbuch der Synonyme - DeAcademic

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

1. abschlachten, schächten, schlachten, stechen; (ugs.): totstechen. 2. abtrennen, ausstechen, heraustrennen, stechen. 3. sich abheben, abweichen, sich ...

Просто "Пётр". Просто "Великий". Просто "Гранит"...

Posted: 22 Jul 2020 09:39 AM PDT

Untitled - Gobierno del Estado de Tabasco

Posted: 22 Jul 2020 09:49 AM PDT

31.07.2019 - ... las demarcaciones territoriales que hoy conocemos como municipios se les denominaba: "partidos".-. Fuente.- https://esacademic.com/dic.nsf/eswiki/1409255 ...

This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

Фонарик Xiaomi BEEBEST

Posted: 22 Jul 2020 09:39 AM PDT

400 заказов, рейтинг 4.9/5. Цена: 514 рублей.

Написал GEARBEST на iherb.d3.ru / комментировать

Погоны различных производителей Купить - …

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Погоны различных производителей Купить - … https://ift.tt/36BWSSO

²

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

18 août 2019 - Толкования, синонимы, антонимы, переводы «»

Перевод — slope of line — с английского — на …

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — slope of line — с английского — на русский — 1

Первые египетские Су–35 отправились к заказчику

Posted: 22 Jul 2020 09:39 AM PDT

https://scontent-ams4-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/s960x960/109983442_3150798678349886_2789807765521201451_o.jpg?_nc_cat=110&_nc_sid=07e735&_nc_eui2=AeG4JEbzHYal0CWJT7uTNRQ4-JQVR0Vutyn4lBVHRW63KbYEULaP2SJn-eX2j7zp8Nk&_nc_ohc=1JyChDdNmZ4AX8f9iBR&_nc_ht=scontent-ams4-1.xx&_nc_tp=7&oh=e5f42ca0c476eb3f8368cccbebcc6127&oe=5F3D0C68

В аэропорту Толмачево (Новосибирск) замечены Су–35 без опознавательных знаков и в характерном камуфляже, совершавшие промежуточную посадку при перелёте к месту базирования.
@Pavelhunt, @an_tosha, Россия будущего прекрасна, не правда ли?

Написал человек– Oldrover на aerospace.d3.ru / комментировать

Товары из категории фссп Купить - Интернет-магазин ...

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

Товары из категории фссп Купить - Интернет-магазин ... https://ift.tt/3ek6OUL

el cómic de “superhéroes” ¿ ​alter ego​de la sociedad ...

Posted: 22 Jul 2020 09:49 AM PDT

20.11.2019 - (​http://enciclopedia_universal.esacademic.com/154870/Teapot_Dome%2C_esc%C3%A1ndalo_ · del​). 15 Ocurrido en 1970, implicó el robo de documentos ...

This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

Posted: 22 Jul 2020 09:41 AM PDT

https://ift.tt/2WMjvAn

мастак ² - Русский орфографический словарь - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

23 sept. 2019 - Смотреть что такое "мастак" в других словарях: мастак — См … Словарь синонимов. МАСТАК — МАСТАК, мастака, муж. (прост.). Мастер своего дела ...

Альдозы ² - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

2 sept. 2019 - Глицериновый альдегид простейший представитель альдоз Альдозами называют моносахариды содержащие альдегидную груп.

Edme Mariotte: Seine Entdeckungen sind bekannter als er ...

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

27.08.2019 - Weiterführende Informationen finden Sie hier: https://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/371401 · https://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/physik/artikel/edme- ...

уговор ² - Русский орфографический словарь - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

27 sept. 2019 - Смотреть что такое "уговор" в других словарях: уговор — См. сделка … Словарь синонимов. УГОВОР — УГОВОР, уговора, муж. 1. Действие по гл.

Art et Culture - (page 13) - Paulo8938

Posted: 22 Jul 2020 09:49 AM PDT

14.05.2020 - esacademic.com. Fritz von Uhde. repro-tableaux.com. Fritz von Uhde. kunstkopie.de. Fritz von Uhde. artroots.com. Fritz von Uhde. wikimedia. Fritz von Uhde.

плеяда ² - Исторический словарь галлицизмов русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

18 sept. 2019 - ы, ж. pléiade f. <гр. Pleias (pleiados). Семь дочерей мифического титана Атланта, превращенных после смерти в звезды и давших название группе семи ...

Ofenschirm – Wikipedia

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

28.04.2020 - Ein Ofenschirm, auch Kaminschirm oder Feuerschirm genannt, ist eine frei aufstellbare Tafel, ... universal_lexikon.deacademic.com abgerufen am 17. Februar ...

Перевод — stingray — с английского — на русский

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — stingray — с английского — на русский — 1

радистка ² - Орфографический словарь русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

23 janv. 2020 - (1 ж); мн. ради/стки, Р. ради/сток.

Ծուխ ² - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

16 févr. 2020 - Толкования, синонимы, антонимы, переводы «Ծուխ»

Производитель LAYS - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

26 janv. 2020 - Чипсы Lay's STIX – это новая уникальная форма чипсов, которыми очень удобно делиться. Насыщенный хрустящий вкус сметаны и лука в новой форме ...

Производитель Siku - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

7 oct. 2019 - Игрушечная пожарная машина с вышкой от Siku позволит спасателям спасти людей от пожара, даже если они находятся на верхних этажах здания.

Электроника 60 ² - academic2.ru

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

6 sept. 2019 - Тип Промышленная микроЭВМ Выпущен ? Выпускался по ? Процессор М2 Память 4К слов при поставке, максимально адресуемая 32К сл.

Перевод — slag slope — с английского — на русский

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

Перевод — slag slope — с английского — на русский — 1

Akroparästhesie Ursachen &amp; Gründe | Symptoma

Posted: 22 Jul 2020 09:36 AM PDT

03.07.2020 - Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke [medizin.deacademic.com]. I73.8 ICD-10-GM Version 2008 Weitere Diagnosen I73.8 Nothnagel-Syndrom II ...

просцениум ² - Орфографический словарь русского языка

Posted: 22 Jul 2020 09:35 AM PDT

3 oct. 2019 - Смотреть что такое "просцениум" в других словарях: ПРОСЦЕНИУМ — лат. proscenium. Передняя часть сцены. Объяснение 25000 иностранных слов, ...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

webmention

Infocourt

News digest

Together digest